
Ramón Dachs (Barcelona, 1959). Poeta y bibliotecario, para quien el haiku japonés es la máxima creativa.
Aquí, una muestra de sus Poemes mínims (Plaza & Janés Editores, 1998), traducidos por Anne-Héléne Suárez.
a flor de agua y de luz
el arquero del alba
tensa un hilo de luna
alba perlada
tarde sedosa
noche labial
bajo los astros
lucen humildes
luciernaguitas
baten gotas
besos
hojas caen
breves
blanquecinos
despeinados
curvos tallos
enredados
con la escarcha
cielo y mar se funden por la tarde
en turquesa tenue evanescente
cual neblina acuosa de mañana
cuerpo con cuerpo
frágil
pacto desnudo
deambular de extraños
a la deriva y solos
hasta agotar sus días
gorrión
de piedra a teja
a rama
vuelo
desnudez expuesta
como flor abierta
a los cuatro vientos
distendida calma
que nutre un disturbio
de efluvios carnales
periplo rojo
el sol se apea
del horizonte
sin barandilla
hileras de cipreses
atisban el final
pestañas de la muerte
horror de seguir vivo
los ojos escrutando
perplejos por doquier
la muerte, noche inmensa
apaga alguna vez
minúsculas luciérnagas
la tierra atrae al cielo
trenzándose las aguas
con los pezones blancos
deseo
mil alas locas dislocadas
arco iris
oficio cristalino
solemne
liturgia de la luz
curso fluvial
presentimiento
itinerante
de la sal
se exhibe el alba
ardiente y seductora
cortesana del oriente
cabalgando sin reposo
la erección solar
a rienda suelta
inerte orilla
sobre la arena
el mar respira
porosamente
escarcha
sollozo
de sauce
en el césped
vacío
purpúreo
la noche
cascada
de luz
el alba
adagio
vive hoy
el día
fugitivo
No hay comentarios:
Publicar un comentario